
"Big Barrel" commenti selezionati
Lo strano rapporto tra America e Cina durante le dinastie Yin e Shang si è diffuso dall'audace immaginazione dei circoli accademici al mondo descritto dagli scrittori. Tuttavia, come mitologo e critico culturale, l'abilità speculativa e la costruzione teorica di Zhu Dake hanno combinato perfettamente rigore accademico e immaginazione letteraria, portando favole, mitologia e profondità umanistica nel testo.
"Barrel" ruota attorno a una città circolare "Tizok" nella foresta pluviale tropicale dell'America centrale alla fine del XVII secolo.La misteriosa tribù di "Yindi" si è moltiplicata qui per tremila anni, e si è evoluta in un mondo indipendente guidato da un perpetuo macchina del movimento città di. Con l'aiuto della sua incarnazione terrena, il Serpente Piumato cerca di salvare la solitaria città-stato dalla tirannia e dalla distruzione. Zhu Dake ha dotato "dio" di "umanità", ha diffuso la narrazione dalla fine del XVIII secolo agli anni '80 e ha controllato una storia di colpi di scena con una grande struttura narrativa, che è stata la prima volta nella letteratura cinese. simile a "Game of Thrones" è stato elogiato dallo scrittore Bei Cun come "un testo unico nei romanzi cinesi".
一篇蝴蝶式短文掀起三年文化风暴:
“告别谢晋电影模式”
从《啊! 摇篮》的女主人公由悍妇向慈母转变的那个瞬间开始,经过《天云山传奇》、《牧马人》、《高山下的花环》的反复经营,某种我称之为谢晋模式的东西便进入中国电影史,成为最令人关注的文化现象之一。(点击PDF文件阅读全文)



朱大可&徐明策划/组织/主持
新中国新锐电影导演精品大展
1991.4.15 —— 1991.4.24
1991年4月,在苦闷而寂静的社会背景下,朱大可和他在平安艺术电影院的学生徐明共同策划,前所未有地组织了新锐电影导演作品大展,向大众推荐第四和第五代导演的代表性作品,并特别致敬上海电影制片厂导演吴贻弓(《姐姐》),受到上海观众的热烈欢迎。为了实现目标,他们利用当时的开放性拷贝调集制,以电影院名义,从全国各地调来二十部电影拷贝,由此创造出中国电影史上的奇迹。他们还利用平安电影院走廊的橱窗,展示李山、周长江、王景国、朱大可、宋海东、李旭等当代艺术家的小型装置作品,让大展成为先锋电影和先锋美术联袂表演的舞台。事后,上海青年报资深记者袁幼鸣采访了徐明、朱大可、朱学勤、刘擎和张献,对这一活动给于高度评价。

新锐电影导演精品展折页说明书正面